STOP THE PRESS!

Katti (Cat in the Hat)

Katti (Cat in the Hat)Ohjaus: Bo Welsh
Käsikirjoitus: Alec Berg, David Mandel, Jeff Schaffer
Tuotanto: Brian Grazer
Pääosissa: Mike Meyers, Alec Baldwin, Kelly Preston, Dakota Fanning, Spencer Breslin, Amy Hill, Sean Hayes. Suomenkieliset äänet: Janne Reinikainen, Oskari Tamminen, Marketta Tikkanen, Jarkko Tamminen, Sanna Majuri, Jukka-Pekka Palo, Seppo Kolehmainen
Arvio: 1/5

Yksi merkittävimmistä amerikkalaisista lastenkirjailijoista oli Dr. Seuss, oikealta nimeltään Theodor Seuss Geisel. Hän syntyi Springfieldissä Massachussettsin osavaltiossa maaliskuun 4. päivänä vuonna 1904 ja aikuistuttuaan suoritti tutkinnon kirjallisuudessa Oxfordin yliopistossa. Palattuaan takaisin Yhdysvaltoihin hän ryhtyi tekemään tekstejä sarjakuviin, joita julkaistiin mm. Vanity Fairissä ja Lifessa. Toukokuussa 1954 Life-lehti julkaisi raportin, jonka mukaan lapsia eivät kirjat kiinnosta, heidän mielestään ne ovat tylsiä. Tästä Geiselin kustantaja innostui ja lähetti hänelle 400 sanaa, joita hän sai käyttää lauseissa. Sanoja karsittiin, joten hänellä oli loppujen lopuksi käytettävissä 250 sanaa. Hän käytti kuitenkin vain 220 sanaa ja yhdeksän kuukauden kuluttua julkaistiin ”Cat in the Hat”, joka oli jymymenestys heti ilmestyttyään. Nyt tämä kirja on siirtynyt valkokankaalle ja kissan roolissa nähdään Mike Myers. Koska kyseessä on dubattu versio, niin näyttelijöiden nimet on ilmoitettu suomenkielisen version mukaisesti.

Sally (Marketta Tikkanen) ja Gonrad (Oskari Tamminen) Walden ovat ihan tavalliset sisarukset, joilla on tänään poikkeuksellisen tylsä päivä. Heidän äitinsä Joanin (Sanna Majuri) on järjestettävä firman kutsut kotonaan ja kodin pitäisi olla todella siistinä ennen kuin vieraat tulevat. No, kun kyseessä on varsinkin Gonrad, niin talo on kuin myrskyn jäljiltä. Eikä hänen olotilaansa paranna se, että äidin miesystävä Lawrence Quinn (Jukka-Pekka Palo) suorastaan vihaa lapsia. Yhtäkkiä kuvioihin ilmestyy piipunhormihattuinen jättikissa (Janne Reinikainen), joka pistää kaiken päälaelleen ja opettaa lapsille kuinka oikein voi pitää hauskaa.

On näköjään trendi, että live-action -elokuvista tuodaan teattereihin vain dubattu versio. Varsinkin tämä elokuva olisi myös kaivannut alkuperäisversiota, sillä kyseessä on kuitenkin hyvin verbaalinen elokuva, josta monet alkuperäiset naurut ovat hävinneet käännöksen jälkeen. Vaikka Seussin lastensatu ”Cat in the Hat” onkin loistava, niin samaa ei voi sanoa elokuvasta. Se on pelkkää värihömppää, joka menettää paljon alkuperäisestä tarinastaan ja muuttuu lähinnä sietämättömäksi hutuksi. Tosikkomaisuus on ensimmäinen sana, joka kuvastaa tämän elokuvan maailmaa. Tuntuu siltä, että käsikirjoittajat eivät oikein ole kunnolla ymmärtäneet Seussin huumoria ja henkilöhahmoja. Näyttelijäsuoritukset ovat täysiä ylilyöntejä, joka toisaalta näin satuelokuvassa onkin sallittua. ”Katti” on sellaiseksi harvinaisen huonosti onnistunut.

Jukka L. Savolainen for smackthejack

Photo’s Copyright by DreamWorks / Universal Pictures / Imagine Entertainment, 2003

Traileri: